Γράφει ο Ανδρέας Σταλίδης.
Στις αρχές του 19ου αιώνα ο Thomas Bowdler [10] εξέδωσε μία δική του έκδοση των έργων του Σάιξπηρ ώστε να απευθύνονται σε ολόκληρο το οικογενειακό κοινό (Family Shakespeare). Για παράδειγμα, την αυτοκτονία της Οφηλίας την έκανε πνιγμό από ατύχημα! [1]
Το όνομά του χρησιμοποιήθηκε έκτοτε για αλλαγές στο κείμενο ενός συγγραφέα για πολιτικούς ή κοινωνικούς λόγους: Bowdlerism
Μετά τον Σάιξπηρ, άλλα θύματα ήταν
- Τη δεκαετία του 1980 ο Enid Blyton και ο Frank Richards [2]. Ο πρώτος, ξανά το 2022 [3]
Και την τρέχουσα δεκαετία του 2020 οι εξής
- Ο Roald Dahl [4] και [5]. Μάλιστα σε έργο του, οι χαρακτήρες Oompa Loompa μετατράπηκαν σε ουδέτερου φύλου! Στο θέμα παρενέβη με δήλωσή του μέχρι και ο πρωθυπουργός του ΗΒ Ρίσι Σούνακ (που διαφώνησε με τις αλλαγές στα πρωτότυπα κείμενα των συγγραφέων). [6]
- O Ian Fleming (ο συγγραφέας του χαρακτήρα του James Bond) [7]
- H Αγκάθα Κρίστι [8]
- Ο Mark Twain (“Τομ Σώγιερ” κλπ) [9]
Και πόσοι άλλοι ακολουθούν, μια που το βαρέλι αυτό δεν έχει πάτο.
Ζήτω το 1984!
[1] https://nypost.com/2023/02/28/woke-rewrites-of-classic-books-foolish-and-sinister/
[2] https://www.telegraph.co.uk/books/news/roald-dahl-noddy-billy-bunter-censorship-woke-rewrite/
[6] https://www.thepinknews.com/2023/02/20/gender-neutral-oompa-loompas-rishi-sunak/
[9] https://nbc24.com/news/local/huckleberry-finn-tom-sawyer-to-remove-n-word
1 comment
Συγχαρητήρια για το όπως πάντα τεκμηριωμένο σου άρθρο, Ανδρέα. Μα μήπως κι εδώ δεν έγινε πρόταση να αλλάξουν οι στοίχοι τού τραγουδιού “Γαρύφαλλο στ’ αυτί”, εκεί που λένε “Χτύπα τα πόδια τσίφτισσα, τσιγγάνα τουρκογύφτισσα”, αλλά δεν το δέχτηκε ο θετός γιός τού αείμνηστου Μ. Χατζιδάκι; Επόμενος στόχος σίγουρα θα είναι “ο δωδεκάλογος τού γύφτου” τού Κ. Παλαμά.